بحث لوحة التحكم مصر
خروج التسجيل مواضيع اليوم

العودة   عالم ابن مصر > ابن مصر اكاديمي > Language Time
التسجيّل الأسئلة الشائعة قائمة الأعضاء التقويم البحث مواضيع اليوم جعل جميع المنتديات مقروءة

المشاركة في الموضوع
   
 
قديم 06-01-2008, 12:29 PM   #1 (رابط ثابت)
once upon a time..!!
 
الصورة الرمزية لـ maysam
 
تاريخ التسجيّل: Jul 2002
الإقامة: Palestine
المشاركات: 24,013
maysam is just really nicemaysam is just really nicemaysam is just really nicemaysam is just really nice
The Male Dictionary..!!

Hi everybody

This topic may be just for fun though most of it is
true


--------------------



GOING FISHING"
Translated: I'm going to drink myself dangerously stupid, and stand by a stream with a stick in my hand, while the fish swim by in complete safety."


"IT'S A GUY THING"
Translated: "There is no rational thought pattern connected with it and you have no chance at all of making it logical".

"CAN I HELP WITH DINNER?"
Translated: "Why isn't it already on the table?"

"UH HUH," "SURE, HONEY", OR "YES, DEAR"
Translated: Absolutely nothing. It's a conditioned response.

"IT WOULD TAKE TOO LONG TO EXPLAIN"
Translated: "I have no idea how it works."

"TAKE A BREAK HONEY, YOU'RE WORKING TOO HARD."
Translated: "I can't hear the game over the vacuum cleaner."

"THAT'S INTERESTING, DEAR."
Translated: "Are you still talking?"

"YOU KNOW HOW BAD MY MEMORY IS."
Translated: "I remember the theme song to 'F Troop', the address of the first girl I ever kissed and the vehicle identification numbers of every car I've ever owned, but I forgot your birthday."

"I WAS JUST THINKING ABOUT YOU, AND GOT YOU THESE ROSES."
Translated: "The girl selling them on the corner was a real babe."

"OH, DON'T FUSS - I JUST CUT MYSELF, IT'S NO BIG DEAL."
Translated: "I have actually severed a limb, but will bleed to death before I admit that I'm hurt."

"HEY, I'VE GOT MY REASONS FOR WHAT I'M DOING."
Translated: "And I sure hope I think of some pretty soon."

"I CAN'T FIND IT."
Translated: "It didn't fall into my outstretched hands, so I'm completely clueless."

"WHAT DID I DO THIS TIME?"
Translated: "What did you catch me at?"

"I HEARD YOU."
Translated: "I haven't the foggiest clue what you just said, and am hoping desperately that I can fake it well enough so that you don't spend the next 3 days yelling at me."

"YOU KNOW I COULD NEVER LOVE ANYONE ELSE."
Translated: "I am used to the way you yell at me and realize it could be worse."

"YOU LOOK TERRIFIC."
Translated: "Oh, please don't try on one more outfit, I'm starving."

"I'M NOT LOST. I KNOW EXACTLY WHERE WE ARE."
Translated: "No one will ever see us alive again."




No offense guys
__________________
البعــض يمـــر بـــك ...والبعــض يمـــر منـــك...!!

**

عندمـا تحتـاج الى الأكسـجين..سـوف تسـقط الاقنـعة تلقائيــاً

**
الحياة جدلٌ بين الذوق والتذوق..!!
maysam is offline   الرد مع إقتباس
قديم 06-01-2008, 04:12 PM   #2 (رابط ثابت)
سوف تلهو بنا الحياة
 
الصورة الرمزية لـ Dr.Hammood
 
تاريخ التسجيّل: Nov 2007
الإقامة: مابين الصرخة والشهقة أكمن
المشاركات: 5,066
Dr.Hammood is on a distinguished road
إرسال رسالة عبر بريد الياهو إلى Dr.Hammood
"THAT'S INTERESTING, DEAR."
Translated: "Are you still talking?"

i love saying this one

thanks mysooom
Dr.Hammood is offline   الرد مع إقتباس
قديم 06-01-2008, 06:15 PM   #3 (رابط ثابت)
once upon a time..!!
 
الصورة الرمزية لـ maysam
 
تاريخ التسجيّل: Jul 2002
الإقامة: Palestine
المشاركات: 24,013
maysam is just really nicemaysam is just really nicemaysam is just really nicemaysam is just really nice

That's the first confession
..so far so good

I guess they couldn't figure out what is going on here
__________________
البعــض يمـــر بـــك ...والبعــض يمـــر منـــك...!!

**

عندمـا تحتـاج الى الأكسـجين..سـوف تسـقط الاقنـعة تلقائيــاً

**
الحياة جدلٌ بين الذوق والتذوق..!!
maysam is offline   الرد مع إقتباس
قديم 12-01-2008, 11:06 PM   #4 (رابط ثابت)
سوف تلهو بنا الحياة
 
الصورة الرمزية لـ Dr.Hammood
 
تاريخ التسجيّل: Nov 2007
الإقامة: مابين الصرخة والشهقة أكمن
المشاركات: 5,066
Dr.Hammood is on a distinguished road
إرسال رسالة عبر بريد الياهو إلى Dr.Hammood
Yea i think that also

but it's ok by any way
Dr.Hammood is offline   الرد مع إقتباس
قديم 21-02-2008, 12:08 AM   #5 (رابط ثابت)
Faty Owns You
 
الصورة الرمزية لـ Who-Cares
 
تاريخ التسجيّل: Feb 2008
الإقامة: Casablanca...Morocco
المشاركات: 86
Who-Cares is on a distinguished road
إقتباس:
المشاركة الأصلية بواسطة Dr.Hammood مشاهدة مشاركة
"THAT'S INTERESTING, DEAR."
Translated: "Are you still talking?"

i love saying this one

thanks mysooom
Lmao
__________________
Sig
Who-Cares is offline   الرد مع إقتباس
قديم 21-02-2008, 12:09 AM   #6 (رابط ثابت)
Faty Owns You
 
الصورة الرمزية لـ Who-Cares
 
تاريخ التسجيّل: Feb 2008
الإقامة: Casablanca...Morocco
المشاركات: 86
Who-Cares is on a distinguished road
Lol. That was entertaining to read.

Thanks
__________________
Sig
Who-Cares is offline   الرد مع إقتباس
قديم 25-02-2008, 11:55 AM   #7 (رابط ثابت)
عضو مسجل
 
تاريخ التسجيّل: Feb 2008
المشاركات: 26
omar007 is on a distinguished road
That's very funny . I think some of them are right .
omar007 is offline   الرد مع إقتباس
 
   
المشاركة في الموضوع


خيارات الموضوع
طريقة العرض قيّم هذا الموضوع
قيّم هذا الموضوع:

قوانين المشاركة
لا يمكنك إضافة موضوع جديد
لا يمكنك إضافة مشاركات جديدة
لا يمكنك إضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاح
كود HTML غير متاح
Trackbacks are متاح
Pingbacks are متاح
Refbacks are متاح

مواضيع مشابهة
المواضيع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
1000 برنامج =BASSEM= عالم الكومبيوتر والانترنت 12 02-08-2008 01:13 PM
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition swap عالم الكومبيوتر والانترنت 3 19-10-2004 10:55 PM


جميع الأوقات بتوقيت مكة المكرمة. الساعة الآن » 11:51 AM.

ترجمة كلمات - دليل مواقع ابن مصر - مواقع صديقة - منتدى ابن مصر
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Powered by: vBulletin الاصدار 3.6.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 ©2008, Crawlability, Inc.